For us, translating is not simply transferring a text from one language to another.
Montelingua translators are aware of the content, the objective, the distribution and the culture of the target language.
We always look for perfection, regardless of the size of the project.
We can guarantee the quality of our translations because we only work with qualified translators who always translate to their mother tongue. When each translation is ready, and before being sent to the customer, it is checked by one of our revisers.
Our top languages
Arabic Catalan Chinese
Dutch English Finnish
French German Norwegian
Polish Russian Spanish
Sector Expertise
A translator cannot be specialized in all sectors. Generally, our translators are each concentrated on one or two sectors. Our experience, our specific know-how, and our solid network of autonomous translators enables us to offer expertise in the following sectors:
Business / Legal
Citations, legal notifications, deeds, statutes, contracts, etc.Technical / Engineering / Software
Manuals, reports, bid specifications, technical datasheets, etc.Marketing / Websites / Apps
Advertisements, websites, commercial contracts, product presentations, etc.Marketing / Websites / Apps
Advertisements, websites, commercial contracts, product presentations, etc.Salud / Belleza
Notificaciones judiciales, escrituras notariales, estatutos, contratos, pólizas de seguros, etc.More Services
Legal translations
A normal or a sworn translation?
A sworn translation is that carried out by a sworn translator, named so in
accordance with the regulations of the country, and which is covered by the stamp,
signature and oath of the translator in order to guarantee its official status.
A sworn translation is not always necessary. It is often required when a document
must be presented in front of an official institution. For example, it is usually the
case with Chamber of Commerce certificates, birth certificates, marriage
certificates, sentences, etc.
Revision
Form, content and style
With our revision service, your texts or translations are evaluated and corrected
from a critical perspective. This ensures complete linguistic control.
The result is a perfectly written text, which, even in the case of translations, will
always maintain its original values and objectives.