Pour nous, la traduction n’est pas simplement la transposition d’un texte d’un langage à un autre.
Les traducteurs de Montelingua sont non seulement sensibles au contexte et à l’objectif du document, mais également à son format et à la culture de la langue cible.
Nous visons toujours la perfection – peu importe la taille du projet.
La qualité de nos traductions est garantie par le fait que nous ne travaillons qu’avec des professionnels experimentés, qui ne traduisent que vers leur langue maternelle De plus, une fois la traduction réalisée, une relecture est toujours faite par un second traducteur, avant de vous la remettre..
Idiomas más solicitados
Arabe Catalan Chinois
Néerlandais Anglais Finlandais
Français Allemand Norvégien
Polonais Russe Espagnol
Sector Expertise
Être un bon traducteur ne signifie pas être omniscient. C’est la raison pour laquelle les membres de notre équipe se concentrent généralement sur un ou deux secteurs d’activité. Notre expérience et notre savoir-faire, combinés à notre solide réseau de traducteurs freelance, nous permettent de vous offrir notre expertise dans les domaines suivants:
Affaires / Droit
Actes judiciaires, actes notariaux, contrats, conventions, polices d’assurance, etc.Technique / Ingénierie / Logiciels informatiques
Manuels, rapports, cahiers des charges, fiches techniques, etc.Marketing / Sites web / Applications
Publicités, sites internet, contrats commerciaux, présentations de produits, etc..Marketing / Sites web / Applications
Publicités, sites internet, contrats commerciaux, présentations de produits, etc. .Santé / Sports et loisirs
Dossiers médicaux, rapports d’analyses, industrie du fitness, etc..Autres services
Traductions assermentées
Dois-je avoir recours à une traduction normale ou assermentée?
Une traduction assermentée, comme son nom l’indique, est réalisée par un traducteur assermenté, c’est à dire, une personne agréée par les autorités pour délivrer des traductions certifiées conformes à l’original en y apposant son cachet. Une traduction assermentée n’est pas toujours nécessaire: elle est destinée dans la plupart des cas à une autorité administrative et concerne des documents officiels tels que des extraits de naissance, certificats de mariage, jugements, certificats de la Chambre de Commerce, etc.
Relecture
Format, contenu et style d’écriture
Grâce à notre service de relecture, vos textes et traductions seront revus et corrigés depuis une perspective critique, assurant ainsi un contrôle linguistique total. Le résultat: un texte parfaitement rédigé qui maintiendra toutes ses valeurs et significations originales, y compris dans le cas des traductions.